ITBlog

IT Blog w tematach różnych...

  • O blogu…
  • Edukacja
    • Moodle – stare
    • Moodle2
    • Testy
  • Firma

Tłumaczenie motywów WordPress

Napisane przez Igor Brzeżek on 24 stycznia 2013
Napisane w: Software.

W tym poście opiszę jak w prosty sposób ale zgodnie ze sztuką tłumaczyć na polski język (w sumie na dowolny inny) motywy WordPressa.

Motywy (ang. themes) WordPress znajdują się w katalogu „root/wp-content/themes” gdzie root to katalog w jakim mamy zainstalowanego WordPressa, natomiast pliki z tekstami jakie są używane w danym motywie znajdują się w „root/wp-content/themes/nazwa-tematu/languages”. Zazwyczaj mamy tam plik „nazwa-motywu.pot” z oryginalnymi tekstami najczęściej w języku angielskim oraz pliki zlokalizowane o nazwach typu „pl_PL.*”, „en_GB.*”,  „it_IT.*” itp. Pierwszy człon nazwy pliku (małe litery koniecznie!) to skrót nazwy języka a drugi (duże litery koniecznie!) to skrót nazwy kraju. (Jeśli Cię to interesuje sprawdź sobie kody nazw języka i kraju). W tym katalogu, dla każdego języka mamy po dwa pliki, jeden z rozszerzeniem „*.po” a drugi „*.mo”. Pierwszy plik to tekstowa wersja napisów z motywu a drugi to wersja „skompilowana” jakiej używa WordPress.

Poniżej widok katalogu językowego z motywu „twentyten”:

Plik „twentyten.pot” to oryginał a reszta to tłumaczenia.

Niestety w tym wypadku wprowadzenie zmian do pliku tekstowego „*.po” nic nie zmieni – w WordPress polskie napisy się nie pojawią. Należy użyć specjalnego programu „poedit” a następnie skompilować plik i zapisać w odpowiednim katalogu WordPressa. Procedura jest taka: pobieramy program poedit, jeśli rak jest pliku „*.po” a jest plik „*.pot” to zmieniamy rozszerzenie pliku z oryginalnymi wpisami z „*.pot” na „*.po”, wczytujemy do programu nasz plik „nazwa-motywu.pot”, tłumaczymy kolejno wpisy, zapisujemy jako nowy plik pod nazwą „nazwa-motywu.po”, zmieniamy nazwy obu nowo powstałych plików a mianowicie „*.po” i wygenerowanego przez program „*.mo” na „pl_PL.po” i „pl_PL.mo”, kopiujemy pliki do katalogu językowego danego motywu i na koniec cieszymy się przetłumaczonymi tekstami. Do dzieła:

W naszym przypadku tłumaczymy teksty motywu „WHISPY” umieszczone w pliku „whispy.pot”.

1 – Pobieramy program „poedit” i instalujemy.

2 – W tym przypadku mamy jedynie plik „*.pot” więc zmieniamy rozszerzenie nazwy pliku z „whispy.pot” na „whispy.po”.

3 – Wczytujemy do programu plik „whispy.po” – w tym momencie może pojawić się błąd „Brakuje nagłówka Plural-Forms” – można zignorować to i nacisnąć przycisk „Napraw nagłówek” i zatwierdzamy pojawiające się okno „Właściwości pakietu”.

4 – Dokonujemy tłumaczenia kolejnych wierszy z uwagą zachowując znaki specjalne czyli przykładowo wiersz:

<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s

powinien być przetyłumaczony na:

<span class=\"%1$s\">Opublikowano w</span> %2$s

Jeśli pominiesz jakiś znak formatujący (to jest HTML) może to doprowadzić do błędnego wyświetlania Twojej strony! Oryginał znajduje się w oknie „Tekst zródłowy” a my wpisujemy postać przetłumaczoną do okna „Tłumaczenie”.

5 – Z menu „Plik – Zapisz jako” zapisujemy tak przetłumaczony tekst do nowego pliku, proponuję od razu nazwać go „pl_PL”  a program wygeneruje w tym przypadku dwa pliki: „pl_PL.po” oraz „pl_PL.mo”.

6 – Tak utworzone pliki kopiujemy do katalogu językowego naszego motywu w tym przypadku „/wp-content/themes/whispy/languages”.

7 – Dobrze jest sprawdzić w pliku „wp-config.php” czy jest wpis:

define ('WPLANG', 'pl_PL');

określający nasz język, a jeśli tłumaczymy na inny jaki ma być obsługiwany odpowiedni wpis trzeba dodać.

Od tego momentu nasz motyw jest w języku polskim.Jeśli chcesz tłumaczyć na inny język zadbaj o poprawne nazwy kodowe języka i kraju z jakich składają się nazwy naszych plików oraz wpis do „wp-config.php„.

 

Powodzenia!

 

Nawigacja

← Konfiguracja transmisji strumienia obrazu z kamery CCTV
VMWare ESXi przenoszenie maszyn wirtualnych →
  • Szukaj

  • Kategorie

    • IT ogólnie (70)
      • Bezpieczeństwo (9)
      • CCTV (3)
      • Hardware (1)
      • Sieci (9)
        • MikroTik (7)
      • Software (39)
        • Programowanie (1)
        • Systemy operacyjne (15)
          • Linux Debian (14)
        • Windows (7)
      • WiFi (2)
      • Wirtualizacja (26)
  • Ostatnie wpisy

    • Przekierowanie zapytań DNS do lokalnego resolvera
    • Szyfrowanie ruchu DNS za pomocą RouterOS
    • Analiza ruchu DNS na systemie RouterOS
    • MikroTik RouterOS – Generator pakietów
    • Maszyna wirtualna dla RouterOS w wersji ROS v6/7
  • Strona odwiedzona

    od 11.01.2013

  • Doskonała platforma e-learningowa Uzyskaj certyfikat IT

Proudly powered by WordPress Theme: Parament by Automattic.
7ads6x98y